Dienstag, 17. Januar 2012

On the park bench--------- auf der Parkbank

Auf dem Flug nach Sydney vergießen wir ein paar Tränen vor Heimweh nach Neuseeland und unserem Wohnmobil. In Sydney angekommen holen wir unseren Leihwagen ab und  fahren raus nach Parramatta -Hotelzimmer im Zentrum waren ja überhaupt nicht mehr zu bekommen geschweige denn zu bezahlen zur Jahreswende. Das Hotel lässt uns sofort unser NSL-Heimweh vergessen -  nettes Bistro,frisch gezapftes Bier für Terry und Pool für mich.

Flying to Sydney we shed some tears- missing NZ and our campervan already. In Sydney we pick up our rental car and drive to Parramatta- no hotelrooms available in town or affordable anywhere. When we get to the hotel, we immediately forget our NZ-homesickness- nice  bistro, freshly draught beer for Terry and the pool for me.


Am nächsten Morgen geht es in die Blue Mountains- sie heißen so, weil die TRillionen Eukalyptusbäume Öl aussondern und das Licht sich dann so bricht, dass die Berge blau erscheinen (äh, oder so ähnlich). Auf jeden Fall duftet es schön nach Eukalyptus. Wir frühstücken in 'The Hut'- (Holzhütte der Naturschutz-Behörde mit Cafe)  und wandern dann 4 Stunden am Rand des Riesenbeckens vorbei zum Wasserfall. 'Nicht schon wieder ein Wasserfall', sagt mein Mann, aber der ist wirklich beeindruckend und fällt Hunderte Meter in die Tiefe. Nachher trinken wir Kaffe in The Hut, ruhen uns aus und genießen den Blick auf die blauen Berge.
Next day we drive to the Blue Mountains which are called blue because all the zillions of eucalyptus trees evaporate oil which makes the sunlight break so that everything seems blue     ( ehm, s.th. like that) There is a beautiful fragrance of eucalyptus in the air. We have breakfast in 'The Hut' run by the nature reserve people- and then go hiking for 4 hrs along the cliff of this huge canyon to a waterfall. 'Not another waterfall', says my husband, but this one is really impressive and drops hundreds of meters down. Afterwards we have another coffee in the hut, rest our weary legs and enjoy the view to the Blue Mountains.












On the 31st we decide to go to the Sydney's observatory park. We get there just after midday, find a bench in the shade with a good view of the harbour and harbour bridge and sit down. We sit on our bench, lie on it and sleep, take it in turns to go for a walk or get coffee (one has to occupy the bench), read what the bible society writes into the sky via condensation of a small airplane (r u going to heaven? and some words of the bible)and it is amazing just how fast 12 h on a bench pass.  At 9pm there is a firework for children and now and again they blast off some appetizer fireworks to keep the 1.8 million spectators happy. Security guards check bags, alcohol is strictly forbidden and most places in Sydney are being monitored strictly to keep things running smooth.
We invite Ken and Gay to share the bench with us and get to know nice and interesting people. At midnight we  stand on our bench, watch 12 minutes of fireworks and wish Ken and Gay and each other a happy New Year.



Am 31. beschließen wir: Wir gehen zum Park des Observatoriums. Gegen Mittag sind wir da, wir finden eine Bank im Schatten mit tollem Blick auf den Hafen und die Hafen-Brücke. Wir setzen uns auf die Bank, schlafen darauf, gehen abwechselnd spazieren oder Kaffee holen (einer muss schließlich immer die Bank besetzen),lesen, was die Bibelgesellschaft per Kondensstreifen in den Himmel schreibt (R u going to heaven?und ien paar Bibelzitate) und es ist erstaunlich, wie schnell 12 h auf einer Parkbank vergehen. Abends um 9 gibt es ein Feuerwerk für Kinder und dann ab und zu so eine Art Feuerwerk-Vorspeise, damit alle 1.8 Millionen Zuschauer zufrieden bleiben. Sicherheitskräfte kontrollieren Taschen, Alkohol ist verboten, der Zugang zu den meisten Plätzen in Sydney wird streng kontrolliert, damit alles angenehm bleibt.
Wir laden Ken und Gay ein, unsere Parkbank zu teilen und lernen wieder nette, interessante Leute kennen. Um Mitternacht stellen wir uns auf unsere Bank, beobachten 12 Minuten das Feurwerk und wünschen Ken und Gay und einander ein gutes neues Jahr.








New Year's resolutions?! What new years resolutions?! Then it takes us 3hrs to catch a train and walk back to the hotel. 4hrs later Sydney is still asleep and I have the hotel pool all to myself on this sunny 1st day of the new year.

Gute Vorsätze für's neue Jahr?! Was für gute Vorsätze?!  Dann dauert es 3 Stunden, bis wir durch die überfüllten Straßen zum Bahnhof gelangen, unseren Zug besteigen und zu Fuß zum Hotel laufen. 4 h später schläft Sydney noch und ich schwimme allein im Hotelpool an diesem sonnigen, ersten Tag im neuen Jahr.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen