Samstag, 3. Dezember 2011

Going near Cannibal Bay- auf dem Weg Richtung Cannibal Bay

Leaving Clyde village we drive past huge orchards and past paddock after paddock with sheep, cows or deer. The deer are kept in big herds like cattle here. When the gold rush was over people became farmers and started growing fruit.
Als wir Clyde verlassen fahren wir vorbei an riesigen Obstplantagen und noch riesigeren Weiden mit Schafen, Kühen oder Rehen. Die Rehe werden hier in Herden wir Kühe auf der Wiese  gehalten. Als das Goldfieber vorbei war, sattelten die Leute um, wurden Bauern und pflanzten Obst an.


Der Sturm an der Südküste hat sich gelegt und wir fahren zur Surat Bay zum wohl allerallerschönsten Campingplatz direkt am Meer.

The high winds are gone and we drive to Surat bay and stop at the most beautiful campsite directly at the sea.


Am nächsten Morgen machen wir einen langen Spaziergang am Strand und beobachten Seelöwen, die an Land kommen oder einfach nur am Strand schlafen oder wieder hinaus in den Pazifik schwimmen.

The next morning we take a long walk on the beach and watch sea lions coming ashore, sleeping in the sand or head back out into the Pacific.






Wir nehmen eine ca. 60jährige Französin mit antikem Rucksack mit, die mit ihrem Zelt durch NSL trampt und fahren wir zum Nugget Point benannt nach den Felsen im Meer, die wie Klumpen aussehen.

We give a 60 yr.old French woman a ride, she is hitch-hiking through NZ with her tent. Afterwards we drive to Nugget Point named after the nugget-like rocks in the sea.

Wir wandern zum Leuchtturm und können weit unter uns  die Kinderstube der Seelöwen sehen und eine Seevogel-Kolonie beobachten.

We walk to the lighthouse and watch the sea lion nursery and a colony of sea birds.


In der Roaring Bay beobachten wir 3 Gelbaugen-Pinguine und ärgern uns über einen Fotografen, der das Hinweisschild missachtet: Den Strand nicht nach 16 Uhr betreten! Sie stören die Pinguine, die an Land kommen, um ihre Jungen zu füttern.

In Roaring Bay we watch 3 yellow-eyed penguins and are upset about a fotografer who ignores the sign: Don't go to the beach after 4 p.m. You will disturb the penguins coming ashore to feed their young.
We decide to spend another night at the cutest campsite of NZ in Surat Bay, no, not Cannibal Bay ( named after obvious food scraps were found here. Yes, Maoris were cannibals and it seems some Pacific islanders still like to b-b-que humans).

Wir bleiben noch eine Nacht auf dem allersüßesten Campingplatz in der Surat Bucht, nein, nicht Cannibal Bay- der Kannibalen Bucht (benannt nachdem hier eindeutige Essensreste gefunden wurden- Maoris waren Kannibalen und anscheinand ist ja der Brauch Menschen zu grillen nicht auf allen pazifischen Inseln ausgestorben).

1 Kommentar:

  1. Wiltrud Friedenstab3. Dezember 2011 um 03:03

    Hallo liebe Angela und lieber Terry,
    seit Tina mir die Blogadresse gegeben hat, verfolge ich euch virtuell und erinnere mich immer wieder an meine superschöne NZL-Reisen. Und die Erinnerungen kommen und auch, glaube ich, ich fahre noch mal hin.
    Ganz liebe Grüße aus old germany
    Wiltrud

    AntwortenLöschen